アニメに出てくる変な英語「Engrish」について語ろう【海外の反応】

4chan : Anonymous

Engrishについて語ろう。

4chan : Anonymous

多分「Forever」というニックネームの人によって書かれた手紙なんだよ。

4chan : Anonymous

ミスター・フォーエバーによって「いいね」されました(”good” by Forever)

4chan : Anonymous

good-byeをgood-byにしてるアメリカ人も結構いるけどな

4chan : Anonymous

>CEMENT ADDICTION(セメント中毒)
2016年最高のEngrishだと思っている

4chan : Anonymous

どういうシーンなのかはわからないけど、そこだけ見るとアメリカのメタルバンドの名前のようにも見える。

4chan : Anonymous

cementが何かドラッグの隠語見たいに見えてきた

4chan : Anonymous

一目見て解らないのか?これはSEMEN(精液)を意味していることに。

4chan : Anonymous

これは完全にEngrishだよ。でも意図的なものだ。

このアニメのこのシーンは変な英字Tシャツをからかっているシーンだからね。

4chan : Anonymous

多分alarm(アラーム)とalert(アラート)が混じったんだと思う

4chan : Anonymous

you gat a maill

4chan : Anonymous

きっとMail 1がフォントのせいでこうなったんだ。

4chan : Anonymous

gotもしくはgetがgatになっているのもフォントのせいか…?

4chan : Anonymous

What’s a shame

正しくはWhat a shameまたはThat's shame

4chan : Anonymous

Rock-onの画像はないの?

4chan : Anonymous

戸岩ならあるよ

4chan : Anonymous

これでよければ

4chan : Anonymous

>One art entrance exam(ある芸術の入学試験)
>Preceding visitor ?(先客ですか?)
>It ate Soba.(そいつはそばを食った)

洋楽のカラオケのリストらしい

4chan : Anonymous

でもこんなタイトルの歌が実際あるかもしれないよ。少なくともありえないとは言えない。

4chan : Anonymous

この取りとめの無さはうつ病患者の書いた日記みたいだ。

4chan : Anonymous

クロスワードパズルの問題文からとってきたのかな?

4chan : Anonymous

おかしい所をいくつ見つけられるかチャレンジしてみてくれ。俺は途中で諦めた。

4chan : Anonymous

>3DOGS+12COCK(犬3+雄鶏12)
>7P-GIRLS
女の子より雄鶏の方が沢山要るのか…

4chan : Anonymous

>THE PRESIDENTS OF UNITED STATES OF AMERICA-1(アメリカ大統領-1)
恐ろしいことにこの部隊名の部隊、現実で見たことあるんだ。

4chan : Anonymous

ポテト(16トン)に対して牛肉(505トン)が多すぎる

4chan : Anonymous

変な部分を探そうと思ったらほぼ全部が変だった

4chan : Anonymous

>Rabbit Horse(ウサギ馬)
この間違いは個人的には信じられない

4chan : Anonymous

これは間違ってるのが正解だよ。名前が間違っているせいで店が見つけられなかったっていう流れだからね。

4chan : Anonymous

この間違いは実際にもよく見る。アメリカでもね。

first,second,thirdなので1st,2nd,3rd

4chan : Anonymous

>TODAY’S POTATOES AER FROMの下
これは何が正しいのかすらわからない。俺、英語は得意なはずなんだけど…

4chan : Anonymous

キーボードをデタラメに叩きまくったのかな?そんな感じのアルファベットの並びだ。

4chan : Anonymous

>Heldensagen Vom Kosmosinsel

伝説の「銀河英雄伝説」の変な訳

4chan : Anonymous

宇宙の島の英雄譚。島?

4chan : Anonymous

なぜここまでひどい訳になってしまったのか。他のアニメとかのドイツ語は文法やそれぞれの単語の意味はあっていることが多いというのに…。

4chan : Anonymous

>I wish I were gay

クアトロはシャア・アズナブルのようだ

4chan : Anonymous

gayじゃなくてyouだから。シャアがゲイのわけないだろ!

4chan : Anonymous

きんモザのこれとかどうかな?

4chan : Anonymous

最初の「ライバル」のとこは日本語っぽいなと思ったけど、ここは英語じゃなくてカタカナ語か。

4chan : Anonymous

普通の英語で面白くない。ちょっと発音が古いぐらいでは満足できない。

4chan : Anonymous

他のアニメを基準として考えると悪くない英語だと思うよ。アクセントはもう少し頑張って欲しいけど、ちゃんと聞き取れる英語だ。

4chan : Anonymous

聞き取れる英語ってだけじゃなくて、ちゃんとコックニー(東ロンドン)方言だ。

4chan : Anonymous

>英語圏の生徒が英語を話して「スゴイ」と言われる
アメリカに来た交換留学生が母国語を話しているときに起こることと全く同じだな。外国語を「スゴイ」と思ってしまうのはどこも同じなんだね。

4chan : Anonymous

日本の同僚の英語のメールや論文を直してあげた時、彼らはみんな「スゴイ」っていうんだ。

でも俺がいつも日本語で喋っているってことに関しては「スゴイ」とは言われない。彼らにとっては「フツウ」だからな。

 


間違った英語をなるべく良い方に解釈しようとしてくれる海外の人の優しさ。

 











「アニメに出てくる変な英語「Engrish」について語ろう【海外の反応】」への36件のフィードバック

  1. 変な英語って古いアニメに多い気がする
    ミスじゃなくてちゃんと読まれることを想定してない英語が

    1.  そりゃ、昔はモブに他のアニメのキャラクターを入れたりバドワイザーをミサイルにしたりアニメーターの遊び場でもあったからね。
       ビデオが普及して停止して見つけられるようになってこの手の遊びはしなくなったけどさ

  2. 2chのオタク「きんモザの英語はネイティブスピーカーも認めている(キリッ」

    あれは何だったのか

  3. いいじゃん面白くて
    向こうの日本語やチャイナと混同してる日本風な物とか
    上げたらキリがない

    1. 別に誰も笑わんわ
      ドリフターズのオープニング聴いて「これ英語ネイティヴが聴いたら爆笑もんの発音だよね」って謎のこと言ってるヤツいたけど
      こういう勘違い君と同じ人種なんだろうなと思う

      1. 昔 日本人の歌手がニューヨークからの中継で歌って居る後ろで黒人が大爆笑してたのだが

  4. >ストーリー上でわざと間違っているの入れるのはさすがに酷い。

    何言ってるのかわからない
    真面目に英語書こうとして間違ってるのが一番酷い
    わざと間違ってそれをネタに話進めるのは普通でしょ

  5. 日本人は会話はダメだけど論文を書くために読み書きは得意なんです(キリッ

    >わざと間違ってそれをネタに話進めるのは普通でしょ
    ストーリー上わざと入れてるんだから、外人さんが間違ってるって指摘するひつようはないってことでしょ

  6. 高学歴アニメーターをチームに一人入れよう
    そのためにもアニメ業界の給料上げよう

    ていうか漫画の場合は出版社の編集が付いてるわけで、そこそこ学歴もあるだろうにそれでも間違えるからあんまり意味ないのかな

    1. 大手電機メーカーですら、商品の説明書に満足な英語が書けないんだから無理でしょ。
      昔の中国製品の怪しい日本語並みの説明書になってるらしい。
      書いてる本人は自信たっぷりなのかもしれないが。

  7. >ちゃんと読まれることを想定してない英語…

    間違えたことを素直に認めたくないのか?言い訳もここまで行くと救いようがない。

    1. アホなのかこいつ?

      攻殻とかでよくある一瞬しか映らない文字列の事言ってるんだろうよ
      流し読みしてても理解できる文面だけど、文盲なのかな?

  8. 声優だとウォースパイト役の内田秀が上手いと思うけど
    まだアニメには出てないからな
    この人の発音でも駄目だったら外人は日本人の発音を認める気がないって分かる

  9. YOKOHAMA BAYSTARS-1
    KIKKOMAN SOY-SAUCE 2T

    銀英伝の時代でも横浜ベイスターズと
    キッコーマンが存続しているようでよかった

  10. こういうのは楽しみながら、ついでに正しい方を覚えればいいんだよ。
    外国の変な日本語表記を見るのと同じだろ

  11. >>日本の同僚の英語のメールや論文を直してあげた時、彼らはみんな「スゴイ」っていうんだ。
    でも俺がいつも日本語で喋っているってことに関しては「スゴイ」とは言われない。彼らにとっては「フツウ」だからな。

    彼は日本人だと思われてるんだろう。(適当)

  12. キルビルの「ヤッチマイナ」も日本でかなりネタにされたよね。
    やっぱりストーリーのあるもので、外国語の中に自国語が混ざるとかなり目立つんだよ。
    それが変な言い方だと特に気を取られるわけ。
    Tシャツのへんな内容とはわけが違うんだよね。

  13. 英語を間違って使うというのは英語ネイティブだけじゃなくて、それ以外の世界中の英語話者から失笑を食らってるという事実がある。

  14. こうも並べられるとさすがにハズいw
    間違えようのない筈の単語とかもあるしアニメータさんも疲れてるんだろうね…

  15. やっぱり学が無い、てことになるんかな
    エヴァの伊吹マヤのセリフ
    「10 minutes!」(10 secondの間違い、ビデオ化で訂正)
    「プラグがエキジットします!」(イグジット、またはエクシット)
    みたいに音声の間違い(発音の悪さではなく)も強烈だよね

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。